Retour à l'accueil Tout sur le film Tout sur les acteurs du film Tout sur Tim Burton Accéder à la galerie Les goodies du film Sur le web A propos du site Les exclusivités du site!


Les exclusivités du site

Retour aux exclusivités du site

Interview de Francesca Albini :

Dans la vie, Francesca Albini est une traductrice, originaire de Venise en Italie mais vivant à Londres et maitrisant parfaitement l'italien et l'anglais.
Mais pour nous, fans de charlie et la chocolaterie, son nom sera toujours associé à celui de Mme Teavee, la mère de Mike.

J'ai réussi à la contacter par mail via son site officiel et elle a très gentillement accepté de se prêté au jeu de l'interview.
Merci de créditer le site si vous la prenez, que ce soit la version originale ou la traduction que j'en ai faite.

When and where are you born?
Quand et où etes-vous né?
I was born in Venice, Italy, a while ago...
Je suis née à Venise, en Italie, il y a un certain temps

How did you get the part of Mrs Teavee?
Comment avez vous obtenu de rôle de Mme Teavee?
I was cast for it, through my casting agency, as I looked like Mike (i.e. Jordan Fry).
J'ai été casté pour le film par mon agence de casting, parce que je ressemblais à Mike (Jordan Fry)

Have you still contacts with other actors?
Avez-vous encore des contacts avec les autres acteurs
No
Non

What do you think about Jordan Fry, who played Mike Teavee, and Adam Godley, who played Mr. Teavee?
Que pensez-vous de Jordan Fry, qui joue Mike Teavee, et Adam Godley, qui joue M. Teavee?
They are both lovely people and hard working actors. Jordan is incredibly sharp, and also funny.
Ce sont tous les deux des personnes adorable et des acteurs très travailleurs. Jordan est incroyablement vif, mais aussi drôle.

What did you like the most?
Qu'avez-vous le plus aimé?
The atmosphere, the way I was treated by the crew and cast. Very welcoming.
L'atmosphere, la façon dont j'ai été traîté par l'équipe de tournage et les acteurs. Très acceuillant.

What did you like least?
Qu'avez-vous le moins aimé?
Nothing really, I had a great time.
Rien en particulier, j'ai passé du bon temps.

What does it feel to see oneself on the screen?
Qu'est-ce que cela fait de se voir à l'écran?
I am not bothered, really, but it's nice when your friends see you and they are proud of you.
Ca ne me dérange pas, vraiment, mais c'est agréable quand vos amis vous vois et sont fiers de vous.

What do you retain from this adventure?
Que retenez vous de cette aventure?
It was fun, a great memory.
C'était drôle, un super souvenir.

How is Tim Burton?
Comment est Tim Burton?
He's great. He makes you feel very comfortable and knows how to get the best performance out of you. I'm honoured I had the chance to work with him.
Il est formidable. Il sait vous mettre à l'aise et sait comment obtenir la meilleure performance de vous. J'ai été honnoré d'avoir eu la chance de travaillé avec lui.

Do you read the book? Who is your favorite characters?
Avez-vous lu le livre? Qui est votre personnage préféré?
No, I haven't. I knew the previous film, though, Willy Wonka.
Non, je ne l'ai pas lu. J'ai vu le film précédent (ndloompaland : Willy Wonka et la chocolaterie), dont je dirais Willy Wonka.

If you could pick a different character to play who would it be, and why?
Si vous auriez pu jouer un autre personnage, qui ce serait et pourquoi?
I would have liked one of the characters who go into the factory...
J'aurais aimé jouer un des personnages qui vont dans la chocolaterie...

Did you play in other films? If not, why?
Avez-vous joué dans d'autres films? Si non, pourquoi?
I am in many films.
J'ai joué dans plusieurs films.

Can you describe a day on set?
Pouvez vous décrire un jour sur le tournage?
It's always different, really. Often you have to wake up very early in the morning and that can be tiring. But I like being on set, being part of making dreams for other people.
C'est toujours différent, vraiment. Souvent vous devez vous levez très tôt le matin et ça peut être fatiguant. Mais j'aime être sur le plateau, jouer un rôle qui ferais rêver d'autres personnes.

What kind of film do you prefer?
Quels genres de films préférez-vous?
Films in costume are fun, period films or science-fiction. I like looking different and pretending to be somewhere else.
Les films en costume sont drôle, ceux d'histoire ou de science-fiction. J'aime en regarder de différent et m'évader ailleurs.

What is your hobbys?
Quels sont vos hobbys?
I'm an artist, writer and photographer... I keep busy.
Je suis une artiste, écrivain et photographe... Je m'occupe.

How long time have you shot?
Combien de temps avez-vous tournez?
For Charlie? Just one day. I've been in the business for 12 years.
Pour Charlie et la chocolaterie? Un jour. Je suis dans le métier depuis 12 ans.

Are you married?
Etes vous marrié?
Yes, to a sound engineer/guitarist.
Oui, à un ingénieur du son et guitariste.

Did you attend filming of scenes in which you were not?
Avez-vous assistez au tournage de scene dans lesquelles vous n'étiez pas?
No
Non